Ipinatupad ng mga Hapones ang mga curfew sa mga probinsya. Mapili rin sila pagdating sa paglalathala ng mga pahayagan. Inimbitahan ng gobyerno ang mga mahuhusay na manunulat na Pilipino na maglathala ng mga artikulo at sanaysay tungkol sa bagong setup ng Pilipinas. Inagaw ng mga Hapones ang kontrol sa mga pahayagan tulad ng Manila Tribune, Taliba, at La Vanguardia. Ang Manila Newspaper Company ay itinatag ng mga Hapones pagkatapos nilang gumawa ng sarili nilang palimbagan.
Bilang karagdagan, ang mga Hapon ay naging mahigpit sa pagsasahimpapawid ng mga balita mula sa Australia at San Francisco sa United States. Inatasan din itong tumutok sa lokal na istasyon ng radyo para sa mga lecture ng persuasion tungkol sa kahalagahan ng pakikipagtulungan ng mga Pilipino sa patakaran ng Hapon. Nakatulong sa mga Hapones ang kahusayan sa pagsasalita nina Claro M. Recto at Jorge B. Vargas.
Ang pagpapalabas ng mga pelikulang nagbigay-pugay sa lakas ng militar at kultura ng Japan ay naging bahagi ng propaganda ng Hapon. Ang Dramatic Philippines, Inc. ang namamahala sa palabas. Sagana ang mga adaptasyong Tagalog ng mga dulang Ingles. Sa Metropolitan Theater, ginanap ang mga Tagalog adaptation ng mga dulang Passion Play, Applesauce, at The Husband of Mrs. Cruz, Julius Caesar, and Sa Pula in Puti's version of Julian Cruz Balmaseda's Isang Kuwaltang Hemp. Present din sa event ang Musical Philippines, Inc.